uxcell 本店 座金 平ワッシャー フラットワッシャー 304ステンレス鋼製 x 8mm M3 100個入り 0.6mm uxcell 本店 座金 平ワッシャー フラットワッシャー 304ステンレス鋼製 x 8mm M3 100個入り 0.6mm uxcell,平ワッシャー,x,100個入り,8mm,0.6mm,583円,/discursiveness1137499.html,x,産業・研究開発用品 , ねじ・ボルト・ナット , 座金・ワッシャー,フラットワッシャー,pvcflooring.ae,304ステンレス鋼製,M3,座金 583円 uxcell 座金 平ワッシャー フラットワッシャー 304ステンレス鋼製 M3 x 8mm x 0.6mm 100個入り 産業・研究開発用品 ねじ・ボルト・ナット 座金・ワッシャー uxcell,平ワッシャー,x,100個入り,8mm,0.6mm,583円,/discursiveness1137499.html,x,産業・研究開発用品 , ねじ・ボルト・ナット , 座金・ワッシャー,フラットワッシャー,pvcflooring.ae,304ステンレス鋼製,M3,座金 583円 uxcell 座金 平ワッシャー フラットワッシャー 304ステンレス鋼製 M3 x 8mm x 0.6mm 100個入り 産業・研究開発用品 ねじ・ボルト・ナット 座金・ワッシャー

uxcell 本店 座金 平ワッシャー 営業 フラットワッシャー 304ステンレス鋼製 x 8mm M3 100個入り 0.6mm

uxcell 座金 平ワッシャー フラットワッシャー 304ステンレス鋼製 M3 x 8mm x 0.6mm 100個入り

583円

uxcell 座金 平ワッシャー フラットワッシャー 304ステンレス鋼製 M3 x 8mm x 0.6mm 100個入り

商品の説明

商品名 : フラットワッシャー; サイズ : M3 x 8mm x 0.6mm(内径 x OD x T)
材質 :304ステンレス鋼
カラー:シルバートーン
ウェイト : 20g
パッケージコンテンツ: 100 x フラットワッシャー
ワッシャー
ボルトとナットなどを締め付ける際にナットの下に入れておきこれらの 固着具と部材との間のなじみをよくしたり、ナットの回転を防止するために用いられるパーツ
汎用性が高く、多くの作業にも利用されます
壊れたワッシャーに交換用
注文する前に、対応サイズを確認ください。

uxcell 座金 平ワッシャー フラットワッシャー 304ステンレス鋼製 M3 x 8mm x 0.6mm 100個入り

【新刊案内】『通訳の仕事 始め方・続け方』
『コロナ時代の英会話 旅行・生活で使えるリアルフレーズ』10月発売!

英語全般,通訳2021.10.05

10月発売の書籍2冊をご紹介します! 『通訳の仕事 始め方・続け方』 一般社団法人 日本会議通訳者協会(JACI)、「通訳・翻訳ジャーナル」編集部 編著 発売日…

【お詫びと訂正】『新版 特許翻訳完全ガイドブック』

2021.10.05

『新版 特許翻訳完全ガイドブック』内に誤りがございました。 下記の通り訂正し、読者の皆様にご迷惑をおかけしましたことを謹んでお詫び申し上げます。 【訂正箇所】 …

【Special Report】
東京オリンピック・パラリンピック開催!
通訳ボランティアの舞台裏

通訳,その他2021.08.06

多くの通訳ボランティアが会場で活躍 コロナ禍により1年延期され、今年の実施も危ぶまれていた2020年東京オリンピック・パラリンピック競技大会(以下、東京五輪)だ…

【お詫びと訂正】『通訳者・翻訳者になる本2022』

2021.07.26

『通訳者・翻訳者になる本2022』内に誤りがございました。 下記の通り訂正し、読者の皆様にご迷惑をおかけしましたことを謹んでお詫び申し上げます。 【訂正箇所】 …

新着コラムRECENT COLUMNS

コラムキット98cm/ D52P

第135回 route/ルートではなくラウト?

グローバルビジネス英語2021.10.28

ネイティブが使う粋な英語表現を現場からお届け! グローバル化が進み、英語が飛び交う製薬業界。製薬会社で活躍している社内通訳者が、グローバルビジネスの現場で流行っ…

『反逆の神話〔新版〕:「反体制」はカネになる』ジョセフ・ヒース、アンドルー・ポター 著 栗原 百代 訳

新刊翻訳書案内2021.10.27

『反逆の神話〔新版〕:「反体制」はカネになる』 ジョセフ・ヒース、アンドルー・ポター 著 栗原 百代 訳(10月5日発売) 出版社HP Amazon 「反資本主…

第134回 itemize/詳細が知りたいときに便利です

グローバルビジネス英語2021.10.12

ネイティブが使う粋な英語表現を現場からお届け! グローバル化が進み、英語が飛び交う製薬業界。製薬会社で活躍している社内通訳者が、グローバルビジネスの現場で流行っ…

大作ゲームを日本語化!!
SIEローカライズチームの翻訳現場に迫る(後編)

本誌アーカイブ2021.10.04

*季刊「通訳・翻訳ジャーナル」のバックナンバーより、特にご好評をいただいた記事をWebでも公開しています ソニー・インタラクティブエンタテインメント(SIE)は…