/discursiveness1214899.html,天然のローズクォーツジェイドグサスクレーパーボードマッサージ顔のボディガッシュスクレーパースキンリフティングしわ-ピンクのボックス,1505円,pvcflooring.ae,ビューティー , メイク道具・フェイスケアツール , フェイシャルエステツール,GUAShaスタインマッサージ GUAShaスタインマッサージ 定番から日本未入荷 天然のローズクォーツジェイドグサスクレーパーボードマッサージ顔のボディガッシュスクレーパースキンリフティングしわ-ピンクのボックス 1505円 GUAShaスタインマッサージ 天然のローズクォーツジェイドグサスクレーパーボードマッサージ顔のボディガッシュスクレーパースキンリフティングしわ-ピンクのボックス ビューティー メイク道具・フェイスケアツール フェイシャルエステツール 1505円 GUAShaスタインマッサージ 天然のローズクォーツジェイドグサスクレーパーボードマッサージ顔のボディガッシュスクレーパースキンリフティングしわ-ピンクのボックス ビューティー メイク道具・フェイスケアツール フェイシャルエステツール /discursiveness1214899.html,天然のローズクォーツジェイドグサスクレーパーボードマッサージ顔のボディガッシュスクレーパースキンリフティングしわ-ピンクのボックス,1505円,pvcflooring.ae,ビューティー , メイク道具・フェイスケアツール , フェイシャルエステツール,GUAShaスタインマッサージ GUAShaスタインマッサージ 定番から日本未入荷 天然のローズクォーツジェイドグサスクレーパーボードマッサージ顔のボディガッシュスクレーパースキンリフティングしわ-ピンクのボックス

登場大人気アイテム GUAShaスタインマッサージ 定番から日本未入荷 天然のローズクォーツジェイドグサスクレーパーボードマッサージ顔のボディガッシュスクレーパースキンリフティングしわ-ピンクのボックス

GUAShaスタインマッサージ 天然のローズクォーツジェイドグサスクレーパーボードマッサージ顔のボディガッシュスクレーパースキンリフティングしわ-ピンクのボックス

1505円

GUAShaスタインマッサージ 天然のローズクォーツジェイドグサスクレーパーボードマッサージ顔のボディガッシュスクレーパースキンリフティングしわ-ピンクのボックス

商品の説明

色:Pink no box

名前:Gua Sha Board
形:ホーン
カラー:ピンク、緑、紫、ホワイト、ブラック、Xiuyu Green。
素材:ピンク、緑、紫、白、黒、Xiuyu Greenは自然な石です。色が異なるため、材料は異なります。

使い方:
1.通常のクレンジング製品で顔を洗います。
2.あなたの顔と首に夜のクリームを適用してください。
3.上向きの動きを使用して、グアシャプレートを頂上、頬、唇の周りの頂上、首の周りにゆっくりと移動します。あなたがあなたの目の下にふくらんだ目や袋を持っているなら、あなたの目を閉じて、あなたのまぶたの上に穏やかにロールします。
4.顔と首にあるGuashaを5~10分間使用してください。
5.週に3回Guashaを使用して線やしわを減らす。
6.指示に従ってあなたのGuashaをきれいにしてください。

パッケージリスト:
1pcグサシャボード(ボックスまたはボックスがない)

特別なヒント:
1.それぞれが色、翡翠模様、厚さでは同じではありません。この商品は天然石で加工されています。
あなたが知っているように、Gua Shaボードは壊れやすく、輸送中のダメージを受けやすいですが、私たちは非常に慎重に詰めます。壊れたロールマッサージャーを受け取った場合は、新しいものにご連絡ください。

GUAShaスタインマッサージ 天然のローズクォーツジェイドグサスクレーパーボードマッサージ顔のボディガッシュスクレーパースキンリフティングしわ-ピンクのボックス

【新刊案内】『通訳の仕事 始め方・続け方』
『コロナ時代の英会話 旅行・生活で使えるリアルフレーズ』10月発売!

英語全般,通訳2021.10.05

10月発売の書籍2冊をご紹介します! 『通訳の仕事 始め方・続け方』 一般社団法人 日本会議通訳者協会(JACI)、「通訳・翻訳ジャーナル」編集部 編著 発売日…

【お詫びと訂正】『新版 特許翻訳完全ガイドブック』

2021.10.05

『新版 特許翻訳完全ガイドブック』内に誤りがございました。 下記の通り訂正し、読者の皆様にご迷惑をおかけしましたことを謹んでお詫び申し上げます。 【訂正箇所】 …

【Special Report】
東京オリンピック・パラリンピック開催!
通訳ボランティアの舞台裏

通訳,その他2021.08.06

多くの通訳ボランティアが会場で活躍 コロナ禍により1年延期され、今年の実施も危ぶまれていた2020年東京オリンピック・パラリンピック競技大会(以下、東京五輪)だ…

【お詫びと訂正】『通訳者・翻訳者になる本2022』

2021.07.26

『通訳者・翻訳者になる本2022』内に誤りがございました。 下記の通り訂正し、読者の皆様にご迷惑をおかけしましたことを謹んでお詫び申し上げます。 【訂正箇所】 …

第135回 route/ルートではなくラウト?

グローバルビジネス英語2021.10.28

ネイティブが使う粋な英語表現を現場からお届け! グローバル化が進み、英語が飛び交う製薬業界。製薬会社で活躍している社内通訳者が、グローバルビジネスの現場で流行っ…

『反逆の神話〔新版〕:「反体制」はカネになる』ジョセフ・ヒース、アンドルー・ポター 著 栗原 百代 訳

新刊翻訳書案内2021.10.27

『反逆の神話〔新版〕:「反体制」はカネになる』 ジョセフ・ヒース、アンドルー・ポター 著 栗原 百代 訳(10月5日発売) 出版社HP Amazon 「反資本主…

第134回 itemize/詳細が知りたいときに便利です

グローバルビジネス英語2021.10.12

ネイティブが使う粋な英語表現を現場からお届け! グローバル化が進み、英語が飛び交う製薬業界。製薬会社で活躍している社内通訳者が、グローバルビジネスの現場で流行っ…

大作ゲームを日本語化!!
SIEローカライズチームの翻訳現場に迫る(後編)

本誌アーカイブ2021.10.04

*季刊「通訳・翻訳ジャーナル」のバックナンバーより、特にご好評をいただいた記事をWebでも公開しています ソニー・インタラクティブエンタテインメント(SIE)は…